# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved. # # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request. # # Check out the official contributor's guide: # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html # msgid "" msgstr "" "Language: tr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" msgctxt "Label for the Cancel button." msgid "Cancel" msgstr "İptal" msgctxt "Label for the Clear button." msgid "Clear" msgstr "Temizle" msgctxt "The label used by a button next to the color palette in the color picker that removes the color (resets it to an empty value, example usages in font color or table properties)." msgid "Remove color" msgstr "Rengi Sil" msgctxt "The label used by a button next to the color palette in the color picker that restores the default value if the default table properties are specified." msgid "Restore default" msgstr "Varsayılanı geri yükle" msgctxt "Label for the Save button." msgid "Save" msgstr "Kaydet" msgctxt "Label of a toolbar button which reveals more toolbar items." msgid "Show more items" msgstr "Daha fazla öğe göster" msgctxt "Label for an ‘X of Y’ status of a typical next/previous navigation. For instance, ‘Page 5 of 20’ or 'Search result 5 of 20'." msgid "%0 of %1" msgstr "%0/%1" msgctxt "A generic error message displayed on upload failure. The file name is concatenated to this text." msgid "Cannot upload file:" msgstr "Dosya yüklenemedi:" msgctxt "Accessible label of the specific editing area of the editor acting as a root of the entire application." msgid "Rich Text Editor. Editing area: %0" msgstr "Zengin Metin Editörü.Düzenleme alanı: %0" msgctxt "The label for the insert image with the file manager toolbar button with visible label in insert image dropdown." msgid "Insert with file manager" msgstr "Dosya yöneticisiyle ekle" msgctxt "The label for the replace image with the file manager toolbar button with visible label in insert image dropdown." msgid "Replace with file manager" msgstr "Dosya yöneticisiyle değiştirin" msgctxt "The label for the insert image with the file manager toolbar button." msgid "Insert image with file manager" msgstr "Dosya yöneticisiyle görüntü ekleyin" msgctxt "The label for the replace image with the file manager toolbar button." msgid "Replace image with file manager" msgstr "Resmi dosya yöneticisiyle değiştir" msgctxt "The label for a button that opens a file manager in order to insert a file." msgid "File" msgstr "Dosya" msgctxt "The label for the insert image with the file manager menu bar button (inside 'Insert' menu)" msgid "With file manager" msgstr "Dosya yöneticisi ile" msgctxt "The button label for the object (e.g. image, table) toolbar for hiding the attached caption." msgid "Toggle caption off" msgstr "Açıklamayı kapat" msgctxt "The button label for the object (e.g. image, table) toolbar for showing the attached caption." msgid "Toggle caption on" msgstr "Açıklamayı aç" msgctxt "Accessibility help dialog category header text for keystrokes related to content creation." msgid "Content editing keystrokes" msgstr "İçerik düzenleme tuş vuruşları" msgctxt "Accessibility help dialog text further explaining the purpose of the \"Content editing keystrokes\" category." msgid "These keyboard shortcuts allow for quick access to content editing features." msgstr "Bu klavye kısayolları içerik düzenleme özelliklerine hızlı erişim sağlar." msgctxt "Accessibility help dialog category header text for keystrokes related to navigation in the user interface." msgid "User interface and content navigation keystrokes" msgstr "Kullanıcı arayüzü ve içerik gezinme tuş vuruşları" msgctxt "Accessibility help dialog text further explaining the purpose of the \"User interface and content navigation keystrokes\" category." msgid "Use the following keystrokes for more efficient navigation in the CKEditor 5 user interface." msgstr "CKEditor 5 kullanıcı arayüzünde daha etkili gezinti için aşağıdaki tuş vuruşlarını kullanın." msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for closing contextual balloons, dropdowns, and dialogs." msgid "Close contextual balloons, dropdowns, and dialogs" msgstr "Bağlamsal balonları, açılır menüleri ve iletişim kutularını kapat" msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for opening the accessibility help dialog." msgid "Open the accessibility help dialog" msgstr "Erişilebilirlik yardımı iletişim kutusunu aç" msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving between fields." msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)" msgstr "Odağı, form alanları (girdiler, düğmeler vb.) arasında taşı" msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar." msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars" msgstr "Odağı menü çubuğuna taşıyın, menü çubukları arasında gezinin" msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar." msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars" msgstr "Odağı araç çubuğuna taşı, araç çubukları arasında gezin" msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar." msgid "Navigate through the toolbar or menu bar" msgstr "Araç çubuğu veya menü çubuğunda gezinme" msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button." msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content." msgstr "O anda odaklanılan düğmeyi çalıştırın. Düzenleyici içeriğiyle etkileşime giren düğmelerin çalıştırılması, odağı içeriğe geri taşır." msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface." msgid "Accept" msgstr "Kabul et" msgctxt "Dropdown option label for the paragraph format." msgid "Paragraph" msgstr "Paragraf" msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)." msgid "Color picker" msgstr "Renk seçici" msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria." msgid "Please try a different phrase or check the spelling." msgstr "Lütfen farklı bir kelime grubu deneyin veya yazım denetimi yapın." msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons." msgid "Source" msgstr "Kaynak"