# Copyright (c) 2003-2025, CKSource Holding sp. z o.o. All rights reserved. # # Want to contribute to this file? Submit your changes via a GitHub Pull Request. # # Check out the official contributor's guide: # https://ckeditor.com/docs/ckeditor5/latest/framework/guides/contributing/contributing.html # msgid "" msgstr "" "Language: gl\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" msgctxt "Label for the Cancel button." msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" msgctxt "Label for the Clear button." msgid "Clear" msgstr "Limpar" msgctxt "The label used by a button next to the color palette in the color picker that removes the color (resets it to an empty value, example usages in font color or table properties)." msgid "Remove color" msgstr "Retirar a cor" msgctxt "The label used by a button next to the color palette in the color picker that restores the default value if the default table properties are specified." msgid "Restore default" msgstr "Restaurar valores predeterminados" msgctxt "Label for the Save button." msgid "Save" msgstr "Gardar" msgctxt "Label of a toolbar button which reveals more toolbar items." msgid "Show more items" msgstr "Amosar máis elementos" msgctxt "Label for an ‘X of Y’ status of a typical next/previous navigation. For instance, ‘Page 5 of 20’ or 'Search result 5 of 20'." msgid "%0 of %1" msgstr "%0 de %1" msgctxt "A generic error message displayed on upload failure. The file name is concatenated to this text." msgid "Cannot upload file:" msgstr "Non é posíbel enviar o ficheiro:" msgctxt "Accessible label of the specific editing area of the editor acting as a root of the entire application." msgid "Rich Text Editor. Editing area: %0" msgstr "Editor de texto mellorado. Área de edición: %0" msgctxt "The label for the insert image with the file manager toolbar button with visible label in insert image dropdown." msgid "Insert with file manager" msgstr "Inserir co xestor de ficheiros" msgctxt "The label for the replace image with the file manager toolbar button with visible label in insert image dropdown." msgid "Replace with file manager" msgstr "Substituír co xestor de ficheiros" msgctxt "The label for the insert image with the file manager toolbar button." msgid "Insert image with file manager" msgstr "Inserir imaxe co xestor de ficheiros" msgctxt "The label for the replace image with the file manager toolbar button." msgid "Replace image with file manager" msgstr "Substituír imaxe co xestor de ficheiros" msgctxt "The label for a button that opens a file manager in order to insert a file." msgid "File" msgstr "Ficheiro" msgctxt "The label for the insert image with the file manager menu bar button (inside 'Insert' menu)" msgid "With file manager" msgstr "Co xestor de ficheiros" msgctxt "The button label for the object (e.g. image, table) toolbar for hiding the attached caption." msgid "Toggle caption off" msgstr "Desactivar os subtítulos" msgctxt "The button label for the object (e.g. image, table) toolbar for showing the attached caption." msgid "Toggle caption on" msgstr "Activar os subtítulos" msgctxt "Accessibility help dialog category header text for keystrokes related to content creation." msgid "Content editing keystrokes" msgstr "Teclas de atallo de edición de contido" msgctxt "Accessibility help dialog text further explaining the purpose of the \"Content editing keystrokes\" category." msgid "These keyboard shortcuts allow for quick access to content editing features." msgstr "Estes atallos de teclado permiten un acceso rápido ás funcións de edición de contido." msgctxt "Accessibility help dialog category header text for keystrokes related to navigation in the user interface." msgid "User interface and content navigation keystrokes" msgstr "Interface de usuario e teclas de atallo de navegación de contido" msgctxt "Accessibility help dialog text further explaining the purpose of the \"User interface and content navigation keystrokes\" category." msgid "Use the following keystrokes for more efficient navigation in the CKEditor 5 user interface." msgstr "Use as seguintes teclas de atallo para unha navegación máis eficiente na interface de usuario de CKEditor 5." msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for closing contextual balloons, dropdowns, and dialogs." msgid "Close contextual balloons, dropdowns, and dialogs" msgstr "Pechar os bocadillos contextuais, menús despregábeis e diálogos" msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for opening the accessibility help dialog." msgid "Open the accessibility help dialog" msgstr "Abrir o diálogo de axuda de accesibilidade" msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving between fields." msgid "Move focus between form fields (inputs, buttons, etc.)" msgstr "Mover o foco entre os campos do formulario (entradas, botóns, etc.)" msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the menu bar." msgid "Move focus to the menu bar, navigate between menu bars" msgstr "Mover o foco á barra de menú, navegar entre as barras de menús" msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for moving focus to the toolbar." msgid "Move focus to the toolbar, navigate between toolbars" msgstr "Mover o foco á barra de ferramentas, navegar entre as barras de ferramentas" msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for navigating through the toolbar." msgid "Navigate through the toolbar or menu bar" msgstr "Navegar pola barra de ferramentas ou barra de menú" msgctxt "Keystroke description for assistive technologies: keystroke for executing currently focused button." msgid "Execute the currently focused button. Executing buttons that interact with the editor content moves the focus back to the content." msgstr "Executar o botón enfocado actualmente. Ao executar botóns que interactúan co contido do editor, o foco volve ao contido." msgctxt "Label of the button confirming the changes done in the current interface." msgid "Accept" msgstr "Aceptar" msgctxt "Dropdown option label for the paragraph format." msgid "Paragraph" msgstr "Parágrafo" msgctxt "The label used by assistive technologies describing a button that opens a color picker, where user can choose a configured color for a certain properties (eg.: background color, color, border-color etc.)." msgid "Color picker" msgstr "Selector de cores" msgctxt "The secondary text of the message shown to the user when no results are available for the search criteria." msgid "Please try a different phrase or check the spelling." msgstr "Probe cunha frase diferente ou revise a ortografía." msgctxt "The label of the source editing related features used in toolbar buttons." msgid "Source" msgstr ""